How Babelize Works
Understand the technical architecture behind Babelize's deterministic translation engine.
How Babelize Works
Babelize processes translations through a multi-stage pipeline designed for consistency and transparency. This page explains each stage and how they work together.
Translation Pipeline Overview
When you submit content for translation, it passes through the following stages:
Source Content → Preprocessing → Translation Engine → Post-processing → Output
↓ ↓
Glossary Fallback RulesStage 1: Preprocessing
The preprocessing stage prepares your content for translation:
- Format Detection: Identifies the file type (JSON, YAML, Markdown, etc.)
- Structure Parsing: Extracts translatable text segments while preserving structure
- Placeholder Protection: Identifies and protects variables, code snippets, and formatting markers
Stage 2: Translation Engine
The translation engine applies our deterministic AI model:
- Glossary Lookup: Checks if any terms have predefined translations
- Context Analysis: Examines surrounding text for accurate translation
- Model Inference: Generates translations using our fine-tuned model
- Consistency Check: Ensures identical phrases receive identical translations
Stage 3: Post-processing
After translation, the output is refined:
- Grammar Verification: Checks for grammatical correctness in the target language
- Format Restoration: Reinserts placeholders and restores document structure
- Quality Scoring: Assigns confidence scores to translation segments
Deterministic Behavior
Babelize achieves determinism through several mechanisms:
Fixed Model Versions
Each project locks to a specific model version. Updates are opt-in, ensuring translations remain consistent until you choose to upgrade.
Seed-Based Generation
Our AI model uses fixed random seeds, eliminating variation between identical requests.
Configuration Hashing
Your glossary, language pair, and settings are hashed together. The same configuration hash always produces the same output.
What Happens When Translation Fails?
Babelize includes fallback mechanisms for edge cases:
| Scenario | Behavior |
|---|---|
| Unknown characters | Preserved as-is with a warning |
| Unsupported language pair | Request rejected with error code |
| Glossary conflict | Most specific rule takes precedence |
| Low confidence segment | Flagged for review, translation provided |
See Fallback Mechanism for details.
Processing Time Factors
Translation time depends on:
- Content length: Measured in source characters
- File complexity: Nested structures take longer to parse
- Target languages: Some language pairs require more processing
- Current load: Queue depth affects wait times
Typical processing times:
| Content Size | Expected Time |
|---|---|
| < 1,000 characters | Under 5 seconds |
| 1,000 - 10,000 characters | 5-30 seconds |
| 10,000 - 100,000 characters | 30 seconds - 5 minutes |
| > 100,000 characters | Batched processing |
Data Flow
Your content follows this path:
- Upload: Content sent via dashboard or API
- Queue: Request enters processing queue
- Process: Translation executed in isolated environment
- Store: Results saved with encryption at rest
- Deliver: Webhook notification or polling retrieval
All processing occurs in memory. Source content is not retained after job completion unless you enable version history.